Ristorante Italiano da Pietro
INFO & CONTACTS
SEGUI I NOSTRI SOCIAL:
Email: ristoranteitalianodapietro@gmail.com
Tel. +33 0388165730
Tel. +33 (0)786923752
Non si accettano prenotazioni con numero
sconosciuto
@ All Right Reserved 2020
ANTIPASTO DI MARE
ENTRÈES DE LA MER
SEAFOOD STARTERS
IL MIO TONNO TONNATO, CHIPS DI PASTA FRITTA
E POLVERE DI CAPPERI
Mon thon tonné, chips de pâtes frites et poudre de câpres
My tuna tonné, fried pasta chips and caper powder
16,80 €
CANNOLICCHI GRATINATI AL PANE, COTTI IN CROSTA
DI SALE NERO ED ERBETTE DI CAMPO
Couteaux gratinés au pain, cuisinés en croute
de sel noir et petites herbes
Razor clams gratinated on bread, cooked in a
black salt crust and wild herbs
18,80 €
MINI MAGNUM DI POLPO E PATATE DORATO
CON MOUSSE DI POMODORO FRESCO AL BASILICO
Mini magnum de poulpe et pommes de terre doré
avec mousse de tomates fraîches au basilic
Golden brown mini magnum of octopus and potatoes
with fresh tomatoes and basil mousse
16,50 €
SAUTÉ DI COZZE, VONGOLE, CANNOLICCHI E CROSTONE
DI PANE AL PEPERONCINO
Sauté de moules, palourdes et couteaux accompagné
de son croûton de pain pimenté
Sauté of mussels, clams and razor clams served
with a crust of spicy bread
19,80 €
COCKTAIL DI MARE CON PESCA GRIGLIATA E SHOT DI VINAIGRETTE
AL LIMONE E PREZZEMOLO
Cocktail de la mer pêche grillé et shot de vinaigrette
au citron et au persil
Sea cocktail with grilled peach and a shot of lemon
and parsley vinaigrette
19,80 €
CANNOLO DI PARMIGIANO CROCCANTE CON TARTARE
DI SPIGOLA ALL’ARANCIA
E TAPPETO DI PESTO ALLA RUCOLA
Cannolo de parmesan croquant avec tartare
de bar à l’orange sur tapis de pesto à la roquette
Crunchy parmesan cannolo with orange
sea bass tartare on a bed of arugula pesto
19,50 €
CARPACCIO DI PESCE SPADA MARINATO AL PEPE VERDE CON NOTE
AGLI AGRUMI, OLIO DI NOCCIOLE PIEMONTESI TOSTATE E
INSALATA DI FINOCCHI AL GHIACCIO
Carpaccio d’espadon mariné au poivre vert avec des notes d’agrumes,
huile de noisettes du Piémont grillées et salade de fenouils glacée
Swordfish carpaccio marinated in green pepper with citrus notes,
roasted Piedmont hazelnut oil and glazed fennel salad
18,50 €
ROCHER DI GAMBERO ROSA MARINATO E PRALINATO AL PISTACCHIO
E ZABAIONE DI BURRATA
Rocher de crevettes roses marinées et pralinées à la pistache
et sabayon de burrata
Rocher of marinated pink prawns with pistachio praline
and burrata sabayon
17,80 €
L’APERITIVO
L’APÉRITIF
THE APPETIZERS
IL CICCIO
PIZZA BIANCA, OLIO, ORIGANO E SALE
Pizza blanche, huile, origan et sel
White pizza, oil, oregano and salt
6,50 €
PIZZA CON CREMA DI PISTACCHIO, MORTADELLA BOLOGNESE,
MOZZARELLA FIOR DI LATTE E FOGLIE DI PARMIGIANO
Pizza à la crème de pistache, mortadelle de Bologne,
mozzarella fior di latte et feuilles de parmesan
Pizza with pistachio cream, Bolognese mortadella,
mozzarella fior di latte and parmesan leaves
17,50 €
ANTIPASTO DI TERRA
ENTRÈES DE LA TERRE
Land appetizer
FRISELLA PUGLIESE BAGNATA AL VINO ROSSO,
PROSCIUTTO DI PARMA, FICHI E STRACCIATELLA
Frisella des Pouilles au vin rouge, jambon de Parme,
figues et stracciatella
Apulian frisella with red wine, Parma ham,
figs and stracciatella
23,00 €
BURRATA PUGLIESE IN CROSTA DI PANE E PESTO TRAPANESE
Burrata des Pouilles en croûte de pain et pesto à la façon de Trapani
Apulian burrata in a bread crust with Trapani-style pesto
16.00 €
Primi Piatti
PRIMI PIATTI E RISOTTO
PÂTES ET RISOTTO
PASTA AND RISOTTO
ORECCHIETTE BARESE, FAVE VERDI E VONGOLE
Orecchiette à la façon de Bari, fèves vertes et palourdes
Bari-style orecchiette, fava beans and clams
24,50 €
RISOTTO ACQUERELLO INVECCHIATO IN BOTTE, CANNOLICCHI,
ASPARAGI VERDI E VERMOUTH DI TORINO
Risotto Acquerello vieilli en fût, couteaux,
asperges vertes et vermouth de Turin
Barrel-aged Acquerello risotto, razor clams,
green asparagus and Turin vermouth
27,50 €
SPAGHETTI COZZE, POMODORINI E PANE GRATTATO
TOSTATO ALLO ZAFFERANO
Spaghetti aux moules, tomates cerises et chapelure
de pain grillé au safran
Spaghetti with mussels, cherry tomatoes and
saffron toasted breadcrumbs
22,50 €
BIGOLI ALLA CARBONARA DI POLPO
Bigoli à la carbonara de poulpe
Bigoli with octopus carbonara
25,50 €
TONNARELLI ALL’ARAGOSTA – ASTICE BLU
(IL PREZZO VARIA SECONDO IL MERCATO)
Tonnarelli à la langouste - homard
(le prix varie selon le marché)
Tonnarelli with lobster - blue lobster
price varies according to the market)
PAPPARDELLE AL CAFFÈ CON TARTARE DI GAMBERO ROSA,
STRACCIATELLA E SBRICIOLATA DI TARALLI
Pappardelle au café et son tartare de crevettes roses,
stracciatella et poudre de taralli
Pappardelle with coffee and prawn tartare,
stracciatella and taralli powder
26,50 €
RAVIOLI FARCITI ALL’ASTICE BLU CON PESTO DI BASILICO
E POMODORINI SEMI DRY
Ravioli farcis au homard bleu pesto de basilic
et tomates cerises demies sèches
Ravioli stuffed with blue lobster, basil pesto
and semi-dried cherry tomatoes
35,50 €
SPAGHETTI CON PERLE DI CAVIALE, PATATE E LIMONE GRATTUGIATO
Spaghetti aux perles de caviar, pommes de terre et citron râpé
Spaghetti with caviar pearls, potatoes and grated lemon
60,00 €
TAGLIOLINI AL NERO DI SEPPIA, AGLIO OLIO E PEPERONCINO,
DADOLATA DI CALAMARI E FIORI DI ZUCCA
Tagliolini à l’encre de seiche, aglio olio peperoncino,
dés de calamars et fleurs de courge
Tagliolini with squid ink, aglio olio peperoncino,
diced calamari and zucchini flowers
24,50 €
STRASCINATE (ORECCHIETTE) CON RAGÙ ALLE TRE CARNI
(AGNELLO, VITELLO, MANZO)
Strascinate (orecchiette) sauce aux trois viandes
(agneau, veau, bœuf)
Strascinate (orecchiette) with a three-meat sauce
(lamb, veal, beef)
22,50 €
SPAGHETTI CON GIARDINETTO DI VERDURE E BURRATA PUGLIESE
Spaghetti, bouquet de légumes et burrata des Pouilles
Spaghetti with a bouquet of vegetables and Apulian burrata
19,00 €
Secondi Piatti
IL PESCE FRESCO
LE POISSON FRAIS
FRESH FISH
CALAMARI ARROSTITI ALLA MEDITERRANEA
(CAPPERI, POMODORINI, OLIVE, ORIGANO) E RUCOLA
Calamars rôtis à la méditerranéenne
(câpres, tomates cerises, olives, origan) et roquette
Mediterranean-style roasted calamari
(capers, cherry tomatoes, olives, oregano) and rocket
38,50 €
FILETTO DI SAN PIETRO IN MANTO DI PATATE CROCCANTI
E VERDURE DELL’ORTO SALTATE
Filet de saint-pierre dans sa robe de pommes de terre croquantes
et légumes du potager sautés
St Pierre fillet in a coat of crunchy potatoes
and sautéed garden vegetables
39,80 €
FRITTO DI PARANZA (PESCI PICCOLI), CALAMARI
E INSALATA ROMANA
Friture de Paranza (petits poissons), calamars et salade romaine
Fried Paranza (small fish), calamari and Roman salad
35,50 €
INVOLTINI DI SPIGOLA AL FORNO CON SALSA ALLE VONGOLE
E CREMA DI PISELLI
Paupiettes de bar au four, sauce aux palourdes et crème de petits pois
Baked sea bass roulades, clam sauce and pea cream
37,50 €
FESTIVAL DI PESCATO ALLA GRIGLIA
E VARIAZIONE DI VERDURE AL BASILICO
Festival de poissons grillés et variation de légumes au basilic
Festival of grilled fish and vegetables with basil
39,00 €
POLPO COTTO A BASSA TEMPERATURA
E GRIGLIATO CON SALSA LEGGERA ALL’AGLIO NERO
E PUNTE DI ASPARAGI MARINATI ALL’OLIO E LIMONE
Poulpe cuisiné à basse température et poisson grillé, sauce légère
à l’ail noir et pointes d’asperges marinées à l’huile et au citron
Octopus cooked at low temperature and grilled fish,
light black garlic saucewith asparagus tips
marinated in oil and lemon
39,00 €
TAMBURELLO DI TONNO SEMICRUDO IN CROSTA DI PISTACCHIO
E TORTINO DI FAVE VERDI
Tambourin de thon demi-cru en croûte de pistaches et flan de fèves vertes
Half-cooked tuna tambourine in a pistachio crust and fava bean tartlet
39,80 €
Nos poissons sont exclusivement de mer
Les crustacés proviennent de notre aquarium
(Les prix varient selon le marché)
Our fish comes exclusively from the sea
The shellfish come from our aquarium
(Prices vary according to the market)
LA CARNE
LA VIANDE
MEAT
MEDAGLIONE DI SALTIMBOCCA DI MANZO ALLA ROMANA
E GIARDINETTO DI VERDURE SALTATE
Médaillon de Saltimbocca de bœuf à la romaine
et bouquet de légumes sautés
Medallion of beef Saltimbocca alla Romana
and bouquet of sautéed vegetables
38,50 €
SUPREMA DI ANATRA IN DOPPIA COTTURA GLASSATA
AI FRUTTI DI BOSCO E PUREA DI PATATA DOLCE
Suprême de canard en double cuisson glacé aux fruits des bois
et purée de patates douces
Double-cooked duck supreme glazed with wild berries
and sweet potato purée
33,50 €
TOMAHAWK DI MANZO ALLA GRIGLIA CON PATATE E VERDURE
Tomahawk de bœuf grillé, pommes de terre et légumes
Grilled beef tomahawk with potatoes and vegetables
80,50 € pour 2 personnes (environ 1,100 KG)
80,50 € for 2 people (approx. 1.100 KG)
EN ITALIE NOUS NE MANGEONS PAS LES PÂTES OU LE RISOTTO
EN ACCOMPAGNEMENT.
DEMANDEZ-NOUS PLUTÔT UN PLAT DE LÉGUMES,
DE POMMES DE TERRES OU UNE SALADE,
VOUS POURREZ AINSI APPRÉCIER À 100% LE PLAT PRINCIPAL
Origine de notre viande de bœuf : France
Origine de notre viande de veau : France
Origine de notre viande d’agneau : France
Origine de notre viande de poulet : France
Origin of our beef: France
Origin of our veal: France
Origin of our lamb meat: France
Origin of our chicken meat: France
Dolci Tentazioni
Dessert Tentation
TEMPTING DESSERTS
SCOMPOSTA DI CANNOLO SICILIANO CON
GRANELLA DI PISTACCHIO, NOCCIOLE E FRUTTA CANDITA
Cannolo Sicilien déstructuré à la ricotta de brebis,
pistaches concassées, noisettes et fruits confits
Unstructured Sicilian cannolo with sheep ricotta,
crushed pistachios, hazelnuts and candied fruits
10,80 €
TIRAMISÙ CLASSICO AL CAFFÈ CON I SAVOIARDI
Tiramisù classique au café et aux biscuits savoyards
Classic tiramisù with coffee and Savoy biscuits
10,80 €
PANNA COTTA AL CIOCCOLATO VALRHONA,
ARANCIA E CRISBY DI AMARETTO
Panna Cotta au chocolat Valrhona orange et croquant d’amaretto
Panna Cotta with Valrhona chocolate, orange and crispy amaretto
9.50€
TETTE DELLE MONACHE CON CREMA AL LIMONE E FRUTTI DI BOSCO
Seins des nonnes à la crème au citron et aux fruits des bois
Nuns' breasts with lemon cream and wild berries
10,50 €
SEMIFREDDO AL PISTACCHIO E SALSA LEGGERA
AL CIOCCOLATO BIANCO
Parfait à la pistache et sa sauce légère au chocolat blanc
Pistachio parfait with a light white chocolate sauce
11,00 €
TARTARE DI MELONE ALLA VANIGLIA E
GUAZZETTO DI SGROPPINO
Tartare de melon à la vanille et coulis de sgroppino
Melon tartare with vanilla and sgroppino coulis
11,00 €
VARIAZIONE DI DOLCI
Assortiment de desserts
Assortment of desserts
12,50 €
SELEZIONE DI GELATI E SORBETTI
Sélection de glaces et de sorbets
Selection of ice creams and sorbets
3 boules 7,50 €
PECORINO ROMANO, PARMIGIANO E FRAGOLE
Pecorino Romain, parmesan et fraises
Pecorino Romano, parmesan and strawberries
15.00 €
I prezzi sono netti e servizio compreso
Nos prix sont TTC et service compris
Our prices include VAT and service
L’abuso di alcol è pericoloso per la salute
Va consumato con moderazione
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé
À consommer avec modération
Alcohol abuse is dangerous for your health
Drink in moderation
Iscriviti alla Newsletter